你坐在講堂裡。教授正在講話。話語從他們的嘴裡出來。但不知怎的,當這些話語傳到你耳朵時,它們變成了一串難以理解的聲音流,你的大腦拒絕處理。
你環顧四周。其他人似乎都在跟上,記筆記,在適當的時候點頭。與此同時,你還在試圖弄清楚教授三句話前說了什麼。
聽起來很熟悉嗎?你並不孤單。這是國際學生面臨的最常見的困難之一,而且比任何人預期的都要困難得多。
為什麼講座比你預期的更難
在我們討論解決方案之前,讓我們了解為什麼會發生這種情況。這不是因為你的英語不好。這不是因為你不夠聰明。有具體的、可識別的原因使得講座如此具有挑戰性。
IELTS 的誤導
你通過了 IELTS。也許你甚至得到了高分。你以為這意味著你已經準備好應對學術英語了。這裡有一個令人不安的事實:IELTS 並不能讓你為真正的講座做好準備。
IELTS 聽力測試使用清晰、節奏謹慎的錄音,帶有標準口音。真正的講座中教授們會:
- 以他們的自然速度講話(通常很快)
- 有你從未聽過的地方口音
- 含糊不清、說到一半或中途改變方向
- 使用成語、笑話和文化參考
- 假設你可能沒有的背景知識
IELTS 與真正學術聽力之間的差距是巨大的。沒有人會警告你這一點。
口音問題
英國口音非常多樣化。你的教授可能有蘇格蘭口音、威爾士口音、北部口音或任何數量的地方變體。如果你是通過美國媒體或中性口音的老師學習英語,這些可能真的很難理解。
而且不僅僅是英國口音。英國大學有國際教職員工。你的經濟學教授可能是德國人,你的化學講師可能是中國人,你的哲學導師可能是法國人。每個人都帶著他們自己的英語口音。
實用提示
觀看 YouTube 視頻或播客,內容涉及不同的英國口音。BBC 紀錄片、英國小組節目和地方新聞可以幫助你的耳朵適應。即使每天 15 分鐘,隨著時間的推移也會有所不同。
速度問題
母語者說話很快。非常快。而且當他們在自己的領域是專家時,他們說話更快,因為這些概念對他們來說是自動的。
當你在處理第二語言時,你的大腦需要額外的時間。你不僅僅是在聽單詞——你是在翻譯、解釋,並試圖將新信息與你已經知道的內容聯繫起來。而此時教授已經進入下一個重點。
這種認知負擔是令人疲憊的。這就是為什麼你可能在講座後感到精神疲憊,而母語者不會有這種經歷。
專業術語
每個學術科目都有自己的詞彙。日常英語中有一個意思的詞在你的領域可能完全不同。“文化”在生物學中與社會學中的意思不同。“力量”在物理學中與政治學中的“權力”不同。
你基本上是在同時學習兩種語言:學術英語和你學科的專業詞彙。難怪這麼難。
你實際上可以做什麼
好了,關於問題的討論夠多了。讓我們談談解決方案。這些是基於成功的國際學生所採取的策略,確實有效。
1. 提前獲取講義
大多數講師會在講座前上傳講義。閱讀它們。查找不熟悉的術語。當你已經知道結構和關鍵詞彙時,跟上就容易多了。
2. 錄製講座(經許可)
許多大學允許為個人使用錄製講座。能夠以自己的速度重播困難的部分是無價的。有些學生最初以 0.75 倍速聽錄音。
3. 坐在前排
你可以聽得更清楚,看見講師的嘴部動作(這有助於理解),而且你不太可能走神。是的,這感覺很暴露。無論如何都要這樣做。
4. 主動建立你的專業詞彙
不要只是被動地遇到新術語。保持一個詞彙筆記本。使用單詞卡應用程序。測試自己。你的專業詞彙越自動化,你就有越多的精神能量來理解概念。
5. 組建學習小組
找其他學生——無論是國際學生還是英國學生——一起復習講座內容。互相解釋概念對每個人都有幫助,而且你可以填補彼此理解上的空白。
6. 利用辦公時間
如果你不明白某些事情,問。講師期待問題。一對一的對話通常比講座更容易理解,你可以要求他們放慢速度或重複內容。
7. 閱讀教科書
講座通常涵蓋與指定閱讀材料相同的內容。如果你在講座前閱讀了章節,你基本上是在以自己的速度獲取信息一次,然後在講座中再獲取一次。
情況會變好
這是最重要的事情:這會變得更容易。你的大腦會適應。你的耳朵會適應口音。你的詞彙量會增長。認知負擔會減少。
大多數國際學生報告說,到第一學期結束時,講座感覺顯著更易掌握。到第一年結束時,許多人發現他們幾乎可以像母語者一樣輕鬆地跟上。
那些長期掙扎的學生往往是那些迴避困難的人——不參加講座,不參與材料,孤立自己。那些堅持下去的人,使用上述策略的人,接受這很難但仍然繼續前進的人——他們是適應最快的人。
你進入了一所英國大學。你有成功所需的智慧和英語技能。現在,你正處於最困難的部分——適應期。它不會一直這麼難。
記住
聽不懂講座並不意味著你不屬於這裡。這意味著你正在做一些真正困難的事情。每一位在你之前的國際學生也有過這種感覺。而且他們中的大多數都挺過來了。